Laurențiu Ganea, despre cele cinci cântece cu versuri din greaca antică: „Am preferat să las o influență”

Sursa foto: Laurențiu Ganea, captură DC NEWS
Descriere foto: Sursa foto: Laurențiu Ganea, captură DC NEWS

Laurențiu Ganea, compozitor, membru al Uniunii Compozitorilor și Muzicologilor din România, a vorbit despre stilurile celor cinci cântece cu versuri din greaca antică.

Laurențiu Ganea, compozitor, membru al Uniunii Compozitorilor și Muzicologilor din România, a vorbit, în exclusivitate pentru DC NEWS, despre concertul de lucrări compuse de el, lucrări de influență tradițională. Concertul va avea loc în data de 18 mai 2022 orele 18.30 la Fundația Europeană Titulescu, Șos. Kiseleff nr 47 (lîngă Arcul de Triumf).

Cu excepția uneia, toate celelalte lucrări au fost prezentate (unele și premiate) în cadrul unor festivaluri internaționale. Spre deosebire de concertele obișnuite, de muzică clasică, compozitorul a propus spre audiție lucrări de puternică influență tradițională, atingând 3 culturi unite prin deschiderea spre Divinitate. 

Artistul a declarat că a preferat să lase o influență din greaca antică, dar din păcate s-au păstrat foarte puține poeme integrale.

Laurențiu Ganea: „Am colaborat cu mai mulți profesori în domeniu”

„Am preferat să las o influență a acelor timpuri să vină. Am folosit textul intergral ca și la „Cântarea cântărilor”. Din păcate, s-au păstrat foarte puține poeme integrale, celelalte sunt doar fragmente. Am colaborat cu mai mulți profesori în domeniu, în general din S.U.A, dar și de la noi din țară și Atena, pentru a înțelege pronunția, care este diferită. Stiu, într-o oarecare măsură, să citesc în neogreacă, dar limba greacă veche este altceva, mai ales că vorbim de dialecte diferite. Un dialect eolic, care este pentru Safo, dar sunt mult mai multe dialecte. ”, a declarat compozitorul Laurențiu Ganea pentru DC NEWS.

Unde au fost găsite textele

Renumitul compozitor a mărturisit că textele au fost găsite destul de ușor, dar a avut nevoie de ajutorul specialiștilor pentru a înțelege regulile gramaticale și pentru a descifra fiecare cuvânt, astfel încât să structureze cât mai bine aceste poeme. 

„Textele s-au găsit relativ ușor. Am găsit și o tălmăcire poetică foarte bună, dar acest lucru era pentru cititorul care dorește să ia un prim contact cu poezia acestei poete. Carson, care este la rândul ei o poetă, a fost foarte bună abordarea ei, doar că este ceva poetic. Am avut nevoie de a discuta cu specialiștii pentru a înțelege oarecum regulile gramaticale, ce înseamnă fiecare cuvânt, pentru a știi cum să structurez aceste poeme. A ieșit foarte bine. ”, a mai spus Laurențiu Ganea.

 



Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți Spectacola și pe Google News

Autorul articolului: Romina Băluță | Dată: 17 mai, 18:20 | Categorie: Expozitii
Get it on App Store Get it on Google Play